Languages - how to translate this site
Language
Point is Sunderland's Interpretation and Translation Service. Run
by the City Council, it is based at its Social Services Directorate.
Its objective is to provide a high-quality, impartial and professional
language support to organisations and agencies who have clients
with limited command of English language. By doing so Language Point
facilitates the clients' equal access to public services.
Interpretation and translation services are delivered by a pool
of sessional workforce. All staff undergo a strict selection procedure
and are trained to work effectively in a wide range of public sector
organisations. Their development is continuous and needs-based.
Professionals are encouraged to take part in the identification,
design and delivery of training modules.
Language Point require a simple and user-friendly procedure to
be followed when booking an interpreter or a translator. A charge
will be made for this service.
Interpreting
Request Form (10364kb)
Multiple
Interpreting Request Form (371kb)
Monitoring
of Interpreting Services (370kb)
Translation
Request Form (374kb)
Monitoring
of Translation Services (372kb)
For any additional information, comments or feedback you can contact
the Co-ordinator of Language Point :-
Language Point
Social Services
Cassaton House
43-49 Fawcett Street
Sunderland
SR1 1RR
Telephone: 0191 5661750
Fax: 0191 5661751
e-mail languagepoint@ssd.sunderland.gov.uk
This website has been technically designed to be W3C friendly
and as highly accessible as possible. The code used complies with
WAI standards. Many "badges" can be found on web sites
to indicate level of accessibility. Our site uses the WAI guidelines
as this is the worldwide agreed standard from which all other credible standards
are created.
For more information on this subject visit. http://en.wikipedia.org and http://www.w3.org/WAI
Accessibility and web browsers
The internet and PC's have their own set of problems for those needing to access
information but who need some form of assistive technology. Different screens,
operating systems, screen resolutions and more all combine to create problems
unique to PC users.
Many of the accessibility standards used in traditional
print simply do not apply or translate well onto the web.
Internet Explorer is the most commonly used web browse today. It
has many accessibility features built in to help you browse the
web with ease.
http://www.microsoft.com/enable/products/ie6/default.aspx
Language
Were possible this site will function with a high level of accuracy with online
translation services such as Babelfish.
Google offer an online service at http://www.google.com/language
Free Screenreader
The site can be read through speaking software systems such as Jaws and
Wemedia. A basic and free to download talking programme
is available from www.readplease.com and www.dyslexia.com
Braille Keyboards
Braille keyboards exist to assist blind users with understanding text on a
screen. For more information go to http://en.wikipedia.org/wiki/Braille_display
|